圣诞-圣诞节

309圣诞节圣诞节«Daher, heilige Brüder und Schwestern, die ihr teilhabt an der himmlischen Berufung, schaut auf den Apostel und Hohenpriester, den wir bekennen, Jesus Christus» (Hebräer 3:1). Die meisten Leute nehmen es hin, dass Weihnachten ein ausgelassenes, kommerzielles Fest geworden ist – wobei Jesus meistens völlig vergessen wird. Wert wird auf Essen, Wein, Geschenke und Feiern gelegt; aber was wird gefeiert? Als Christen sollten wir uns Gedanken machen, weshalb Gott seinen Sohn auf die Erde sandte.

正如我们在约翰福音3:16中所读到的,圣诞节体现了上帝对人的爱。 “因为上帝爱这个世界,所以他赐给了他唯一的独生子,这样,每个相信他的人都不会迷失,而是拥有永生”。 上帝希望我们享受他为将他的儿子送到这个罪恶世界而做出的决定。 它始于一个简陋的马stable里的婴儿床里的孩子。

圣诞节的一个有趣的世俗化简称是今天已经很常见的简称-«Xmas»。 基督已从“圣诞节”一词中删除! 有人通过说X代表十字架来证明这一点。 如果这是真的,那么使用该词的人是否理解该解释仍然是未知的。

Wir sollten uns vergewissern, wenn wir mit Freunden und der Familie die Geburt unseres Erlöser feiern, dass wir auf ihn sehen: «Wir wollen unseren Blick auf Jesus richten, den Wegbereiter und die Vervollkommnung des Glaubens – weil Jesus wusste, welche Freude auf ihn wartete, nahm er den Tod am Kreuz auf sich und auch die Schande, die damit verbunden war und er sitzt jetzt auf dem Thron im Himmel an Gottes rechter Seite (Hebräer 12:2).

Wenn sie ihre Geschenke an Weihnachten öffnen, denken sie daran, was der Apostel Jakobus in Kapitel 1:17 schrieb: «Von oben kommen nur gute Gaben und nur vollkommene Geschenke: Sie kommen vom Schöpfer der Gestirne, der sich nicht ändert und bei dem es keinen Wechsel von Licht zu Finsternis gibt». Jesus war das grossartigste Weihnachtsgeschenk, nicht das Xmas (Weihnachten).

Gebet

伟大的奇妙父亲,谢谢您送来您宝贵的儿子,他会经历所有的生活经历。 帮助我们的主,在这个快乐的时光里,以基督为中心。 阿们

艾琳·威尔逊(Irene Wilson)


PDF格式圣诞-圣诞节