在正确的时间,正确的地方

536在正确的时间正确的地方在我们一家商店的潜在客户会议上,一位店员与我分享了她的策略:“你必须在正确的时间出现在正确的地点”。 我心想,这当然是一个好策略。 然而,说起来容易做起来难。 我曾多次在正确的时间出现在正确的地点——例如,当我在澳大利亚的海滩上散步时,遇到一群刚刚发现鲸鱼的人。 就在几天前,我还观察到了一种稀有鸟类,即笑汉鸟。 难道你不喜欢总是在正确的时间出现在正确的地方吗? 有时它是偶然发生的,有时它是一个得到回应的祈祷。 这是我们既无法计划也无法控制的事情。

当我们在正确的时间出现在正确的地点时,有人将其归因于星座,而其他人则称其为运气。 有信仰的人喜欢称这种情况为“上帝对我们生活的干预”,因为他们相信上帝参与了这种情况。 上帝的干预可以是任何看起来上帝已将人或环境永久地聚集在一起的情况。 “但我们知道万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人”(罗马书 8,28)。 这句广为人知但有时被误解的经文并不一定意味着我们生活中发生的一切都受到上帝的引导和控制。 然而,他敦促我们即使在困难时期和悲惨的情况下也要寻找最好的。

Als Jesus am Kreuz gestorben war, fragten sich seine Nachfolger auch, wie dieses Schreckenserlebnis etwas Gutes hervorbringen sollte.耶稣在十字架上死后,他的追随者也问自己,这种恐怖经历如何带来美好的事物。 Einige seiner Jünger wendeten sich wieder ihrem alten Leben zu und arbeiteten als Fischer, weil sie resigniert zum Schluss gekommen waren, dass der Tod am Kreuz das Ende von Jesus und dessen Auftrag bedeutete.他的一些门徒回到了他们的生活,并成为了渔民,因为他们已经辞职了,十字架上的死亡意味着耶稣和他使命的终结。 Während dieser drei Tage zwischen dem Tod am Kreuz und der Auferstehung schien alle Hoffnung verloren gegangen zu sein.在从十字架上死到复活之间的三天中,所有的希望似乎都已荡然无存。 Aber wie die Jünger später erfuhren und wir es heute auch wissen, war mit dem Kreuz nichts verloren, sondern viel mehr alles gewonnen.但是正如门徒后来发现的那样,我们今天也知道这一点,十字架没有失去任何东西,但一切都得到了回报。 Der Tod am Kreuz war für Jesus nicht das Ende, sondern erst der Anfang.对耶稣而言,十字架上的死亡不是终点,而仅仅是开始。 Gott hatte natürlich von Anfang an geplant, dass aus dieser scheinbar unmöglichen Situation etwas Gutes hervorgeht.当然,上帝从一开始就计划从这种看似不可能的情况中产生一些好处。 Es war mehr als nur Zufall oder das Eingreifen Gottes, sondern es war von Anfang an Gottes Plan.这不仅仅是偶然或上帝的干预;这是上帝从一开始就制定的计划。 Die ganze Menschheitsgeschichte führte auf diesen Wendepunkt hin.人类的全部历史都导致了这一转折。 Er ist der zentrale Punkt in Gottes grossartigem Plan der Liebe und Erlösung.他是上帝伟大的爱与救赎计划的重点。

Jesus war zur richtigen Zeit am richtigen Ort und deshalb sind auch wir immer genau da richtig, wo wir gerade sind.耶稣在正确的时间在正确的地方,这就是为什么我们总是在正确的地方。 Wir sind genau da, wo Gott uns haben möchte.我们正是神要我们成为的地方。 In und durch ihn sind wir sicher eingebettet in Vater, Sohn und Heiligen Geist.通过他,我们被牢固地嵌入了父,子和圣灵中。 Geliebt und erlöst von der gleichen Kraft, die Jesus von den Toten auferweckt hat.被耶稣从死里复活的同样能力所爱和赎回。 Wir müssen uns nicht darum sorgen, ob unser Leben etwas wert ist und einen Unterschied auf Erden macht.我们不必担心我们的生活是否值得任何东西并在地球上有所作为。 Ganz egal, wie hoffnungslos die Lebensumstände um uns herum zu sein scheinen, wir können gewiss sein, dass sich alles zum Besten zusammenfügen wird, weil Gott uns liebt.无论我们周围的环境看起来多么绝望,我们都可以确保一切都会取得最佳进展,因为上帝爱我们。

Genauso wie die Frauen und Jünger während dieser drei dunklen Tage verzweifelt die Hoffnung aufgaben, zerfliessen auch wir manchmal in Verzweiflung über unser eigenes Leben oder das Leben anderer, weil keine Hoffnung in Sicht zu sein scheint.正如妇女和门徒在这三天的黑暗中拼命放弃希望一样,我们有时也对自己或他人的生活感到绝望,因为似乎看不到希望。 Gott wird aber jede einzelne Träne trocknen und uns das gute Ende schenken, nach dem wir uns sehnen.但是上帝会擦干每一滴眼泪,给我们我们渴望的幸福结局。 All das geschieht nur, weil Jesus zur rechten Zeit am richtigen Ort war.所有这一切的发生是因为耶稣在正确的时间在正确的地方。

由塔米·塔卡(Tammy Tkach)