上帝给人类的礼物

575最伟大的诞生故事在西方世界,圣诞节是许多人转向给予和接受礼物的时期。 选择给亲戚的礼物常常被证明是有问题的。 大多数人都享受着非常个性化和特殊的礼物,这些礼物是经过精心挑选,充满爱心或亲自制作的。 同样,上帝也没有在最后一刻准备他量身定制的礼物给人类。

«Schon vor der Erschaffung der Welt war Christus als Opferlamm ausersehen, und jetzt, am Ende der Zeit, ist er euretwegen auf dieser Erde erschienen» (1. 佩特鲁斯 1,20). Bevor der Grund der Welt gelegt war, plante Gott sein grösstes Geschenk. Er offenbarte uns vor ungefähr 2000 Jahren das wunderbare Geschenk seines lieben Sohnes Jesus Christus.

Gott ist jedem Menschen so freundlich gesinnt und drückt sein grosses Herz aus, sodass er seinen eigenen Sohn demütig in Tücher einwickelte und in eine Krippe legte: «Er, der in göttlicher Gestalt war, hielt es nicht für einen Raub, Gott gleich zu sein, sondern entäusserte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward den Menschen gleich und der Erscheinung nach als Mensch erkannt. Er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz» (Philipper 2,68)。
Wir lesen hier etwas über den Geber und das Ausmass seiner Liebe gegenüber uns und der ganzen Menschheit. Sie zerstreut jede Vorstellung davon, dass Gott hart und unbarmherzig sei ist. In einer Welt voller Leid, kriegerischen Auseinandersetzungen, Machtmissbrauch und Klimakatastrophen ist es leicht zu glauben, dass Gott nicht gut ist oder dass Christus für andere gestorben ist, aber nur nicht für mich. «Es ist aber desto reicher geworden die Gnade unseres Herrn samt dem Glauben und der Liebe, die in Christus Jesus ist. Das ist gewisslich wahr und ein Wort des Glaubens wert: Christus Jesus ist in die Welt gekommen, die Sünder selig zu machen, unter denen ich der erste bin» (1. 提摩太 1,15).

在耶稣里,我们找到了一位我们可以爱的上帝,一位仁慈,仁慈和爱心的上帝。 没有人会排除上帝借耶稣基督的恩赐拯救所有人的意图,即使是那些自称为最坏罪人的人也是如此。 这是赎罪人类的礼物。

当我们在圣诞节交换礼物时,是时候考虑这样一个事实,即神在基督里的礼物比我们彼此之间的交换要大得多。 这是我们用罪换取他的公义。

我们彼此送给别人的礼物不是圣诞节的真实信息。 它只是在提醒人们上帝已赐给我们​​每个人。 上帝赐给我们祂的恩典和良善,作为在基督里的免费礼物。 对此礼物的适当回应是感恩地接受它,而不是拒绝它。 这份礼物包括许多其他改变生活的礼物,例如永生,宽恕和精神上的安宁。

亲爱的读者,也许现在正是您的最佳时机,上帝可以赐给您的最伟大的礼物,感激地接受他亲爱的儿子耶稣基督的礼物。 想复活的耶稣基督想住在你里面。

埃迪·马什(Eddie Marsh)