您如何看待非信徒?

483,信徒如何看待非信徒

我向您提出一个重要问题:您如何看待非信徒? 我认为这是一个我们都应该考虑的问题! 美国监狱奖学金和Breakpoint Radio节目的创始人Chuck Colson曾经用一个比喻回答这个问题:如果一个盲人踩到你的脚或在你的衬衫上倒热咖啡,你会生他的气吗? 他本人回答说可能不是我们,恰恰是因为一个盲人看不到他面前的东西。 

Bitte bedenken auch Sie, dass Menschen, die bisher nicht zum Glauben an Christus berufen wurden, die Wahrheit vor ihren Augen nicht sehen können. Aufgrund des Sündenfalls sind sie geistlich blind (2. 哥林多前书 4,3-4). Aber genau zur rechten Zeit öffnet der Heilige Geist ihre geistlichen Augen, damit sie sehen können (Epheser 1,18). Die Kirchenväter nannten dieses Geschehen das Wunder der Erleuchtung. Wenn es geschah, war es möglich, dass Menschen zum Glauben kamen; glauben konnten, was sie nun mit eigenen Augen sahen.

Obwohl sich einige Menschen, trotz sehender Augen, entscheiden, nicht zu glauben, ist es meine Überzeugung, dass die meisten von ihnen in ihrem Leben doch irgendwann positiv auf Gottes deutlichen Ruf reagieren werden.尽管有些人尽管看到眼睛却选择不相信,但我相信他们中的大多数人会在生命中的某个时刻对上帝的明确呼吁做出积极的反应。 Ich bete dafür, dass sie das eher früher als später tun, damit sie bereits in dieser Zeit den Frieden und die Freude der Erkenntnis Gottes erfahren und anderen von Gott erzählen können.我祈祷您尽早这样做,这样您就可以在这段时间内体验认识上帝的平安与喜悦,并向其他人介绍上帝。

Wir glauben zu erkennen, dass Nichtgläubige falsche Vorstellungen von Gott haben.我们相信,我们可以看到非信徒对上帝有错误的观念。 Einige dieser Vorstellungen sind das Resultat schlechter Beispiele von Christen.其中一些想法是基督徒的不良榜样的结果。 Andere entstanden durch unlogische und spekulative Meinungen über Gott, die man jahrelang gehört hat.其他的则源于多年来听到的关于上帝的不合逻辑和投机的意见。 Diese falschen Vorstellungen verschlimmern noch die geistliche Blindheit.这些误解使精神上的失明更加严重。 Wie reagieren wir auf ihren Unglauben?我们如何应对他们的怀疑? Unglücklicherweise reagieren viele Christen mit der Errichtung von Schutzwänden oder sogar starker Ablehnung.不幸的是,许多基督徒通过设置防护墙甚至强烈拒绝来回应。 Durch die Errichtung dieser Wände übersehen sie die Realität, dass Nichtgläubige Gott genauso wichtig sind wie Gläubige.通过建立这些隔离墙,他们忽略了非信徒对神与信徒同样重要的现实。 Sie haben vergessen, dass der Sohn Gottes nicht nur für Gläubige auf die Erde kam.他们忘记了神的儿子来到世上不仅仅是为了信徒。

Als Jesus seinen Dienst auf Erden begann, gab es noch keine Christen – die meisten Menschen waren Nichtgläubige, selbst die Juden jener Zeit. Aber dankenswerterweise war Jesus ein Freund der Sünder – ein Fürsprecher der Nichtgläubigen. Ihm war klar, «die Gesunden brauchen keinen Arzt, sondern die Kranken» (Matthäus 9,12). Jesus hat sich selbst eingesetzt, die verlorenen Sünder aufzusuchen, damit sie ihn und die Errettung, die er ihnen anbot, annehmen. So verbrachte er einen grossen Teil seiner Zeit mit Menschen, die von anderen als unwürdig und nicht beachtenswert betrachtetet wurden. Die religiösen Führer der Juden stempelten Jesus deshalb als «einen Vielfrass und Weinsäufer, einen Freund der Zöllner und Sünder» ab (Lukas 7,34).

Das Evangelium offenbart uns die Wahrheit; Jesus, der Sohn Gottes wurde ein Mensch, der unter uns lebte, starb und zum Himmel auffuhr; er tat dies für alle Menschen. Die Schrift sagt uns, dass Gott «die Welt» liebt. (Johannes 3,16) Das kann nur bedeuten, dass es sich bei den meisten Menschen um Nichtgläubige handelt. Derselbe Gott ruft uns Gläubige auf, wie Jesus alle Menschen zu lieben. Dazu benötigen wir die Einsicht, sie als Noch-nicht-Gläubige in Christus zu sehen – als jene, die ihm gehören, für die Jesus gestorben und auferstanden ist. Leider fällt das vielen Christen sehr schwer. Anscheinend gibt es genügend Christen, die bereit sind, andere zu verurteilen. Der Sohn Gottes hat jedoch verkündet, er sei nicht gekommen, die Welt zu verurteilen, sondern sie zu retten (Johannes 3,17). Traurigerweise sind einige Christen so eifrig im Verurteilen von Nichtgläubigen, dass sie völlig übersehen, wie Gott der Vater sie ansieht – als seine geliebten Kinder. Für diese Menschen sandte er seinen Sohn, um für sie zu sterben, und das, obwohl sie ihn (noch) nicht erkennen oder lieben konnten. Wir mögen sie als Nichtoder Ungläubige ansehen, doch Gott sieht sie als zukünftige Gläubige an. Bevor der Heilige Geist einem Nichtgläubigen die Augen öffnet, sind sie mit der Blindheit des Unglaubens verschlossen – verwirrt durch theologisch falsche Konzepte über Gottes Identität und Liebe. Gerade unter diesen Bedingungen müssen wir sie lieben, anstatt sie zu meiden oder zurückzuweisen. Wir sollten dafür beten, dass sie, wenn der Heilige Geist sie befähigt, sie die gute Nachricht über Gottes versöhnende Gnade verstehen und die Wahrheit gläubig annehmen. Diese Menschen mögen eintreten in das neue Leben unter Gottes Leitung und Herrschaft und der Heilige Geist möge sie befähigen, den Frieden zu erfahren, der ihnen als Kinder Gottes geschenkt wird.

Wenn wir über Nichtgläubige nachdenken, lasst uns an Jesu Gebot erinnern: "Liebet einander”, sagte er «wie ich euch liebe» (Johannes 15,12). Und wie liebt uns Jesus? Indem er uns an seinem Leben und seiner Liebe teilhaben lässt. Er errichtet keine Wände zur Trennung von Gläubigen und Nichtgläubigen. Die Evangelien berichten uns, dass Jesus Zöllner, Ehebrecherinnen, Besessene und Leprakranke liebte und sie annahm. Seine Liebe galt auch den Frauen mit schlechtem Ruf, Soldaten, die ihn verspotteten und schlugen, und den gekreuzigten Verbrechern an seiner Seite. Als Jesus am Kreuz hing und all dieser Menschen gedachte, betete er: «Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun!» (Lukas 23,34). Jesus liebt und nimmt alle an, auf dass sie alle von ihm, als ihren Heiland und Herrn, die Vergebung erhalten und durch den Heiligen Geist in der Gemeinschaft mit ihrem himmlischen Vater leben mögen.

Jesus schenkt uns Anteil an seiner Liebe für die Nichtgläubigen.耶稣给了我们对非信徒的爱。 Dadurch sehen wir sie als Menschen in Gottes Eigentum, die er geschaffen hat und erlösen wird, trotz der Tatsache, dass sie noch nicht den Einen kennen, der sie liebt.通过这一过程,我们将他们视为上帝自己的子民,尽管他们尚不认识爱他们的那一位,但他是上帝创造并要赎回的。 Wenn wir diese Perspektive beibehalten, dann werden sich unsere Einstellung und unser Verhalten gegenüber den Nichtgläubigen ändern.如果我们保持这种观点,那么我们对非信徒的态度和行为将会改变。 Wir werden sie mit offenen Armen als verwaiste und entfremdete Familienmitglieder annehmen, die ihren wahren Vater erst noch kennenlernen müssen;我们将张开双臂拥抱他们,他们是尚未认识自己真正父亲的孤零零的家庭成员。 als verlorene Brüder und Schwestern, denen nicht bewusst ist, dass sie durch Christus mit uns verwandt sind.作为迷失的兄弟姐妹,他们没有意识到他们通过基督与我们联系。 Wir werden danach trachten, Nichtgläubigen mit der Liebe Gottes zu begegnen, auf dass auch sie die Gnade Gottes in ihrem Leben willkommen heissen mögen.我们将寻求以上帝的爱与非信徒见面,以便他们也可以欢迎上帝的恩典进入他们的生活。

约瑟夫·特卡赫(Joseph Tkach)


PDF格式我们如何遇到不信的人?