崇拜或偶像崇拜

525崇拜对于某些人而言,对世界观的讨论似乎更具学术性和抽象性-远离日常生活。 但是对于那些想要过一种被圣灵转变为基督的生活的人来说,没有什么比这更重要了,对现实生活产生了更深远的影响。 我们的世界观决定了我们如何看待各种主题-上帝,政治,真理,教育,堕胎,婚姻,环境,文化,性别,经济,对人类的意义,宇宙的起源-仅举几例。

In seinem Buch The New Testament and the People of God [Das Neue Testament und Gottes Volk] kommentiert N.T. Wright dazu Folgendes: "Weltanschauungen sind der Grundstoff der menschlichen Existenz, die Linse, durch die die Welt gesehen wird, die Blaupause , wie man in ihr leben soll, und sie verankern vor allem ein Identitäts- und Heimatgefühl, das es dem Menschen ermöglicht, das zu sein, was er ist. Das Ignorieren von Weltanschauungen, entweder die eigene oder die einer anderen Kultur, die wir studieren, würde zu einer aussergewöhnlichen Oberflächlichkeit führen" (Seite 124).

我们世界观的取向

如果我们的世界观和我们联系在一起的认同感比基督为中心的世界取向更多,那么这会使我们远离基督以一种或另一种方式思考的方式。 因此,重要的是我们认识并对待我们世界观中不受基督统治的所有方面。

Es ist eine Herausforderung, unsere Weltanschauung mehr und mehr auf Christus auszurichten, denn als wir so weit waren, Gott ernst zu nehmen, hatten wir in der Regel bereits eine vollständig ausgebildete Weltanschauung – eine, die sowohl durch Osmose (Einflussnahme) als auch vorsätzliches Denken geprägt wurde. Die Bildung einer Weltanschauung ähnelt der Art und Weise, wie ein Kind seine Sprache lernt. Es ist sowohl eine formale, absichtliche Tätigkeit des Kindes und der Eltern als auch ein Prozess mit einem ganz eigenen Lebensinhalt. Vieles davon geschieht einfach mit bestimmten Werten und Annahmen, die sich für uns richtig anfühlen, da sie zur Grundlage werden, von der aus wir (sowohl bewusst als auch unterbewusst) bewerten, was in und um uns herum vorgeht. Es ist das unbewusste Reagieren, das oft zum schwierigsten Hindernis für unser Wachstum und unser Zeugnis als Nachfolger Jesu wird.

我们与人类文化的关系

Die Schrift warnt uns, dass alle menschlichen Kulturen bis zu einem gewissen Grad nicht im Einklang mit den Werten und Wegen des Reiches Gottes stehen. Als Christen sind wir aufgerufen, solche Werte und Lebensweisen als Botschafter des Reiches Gottes zurückzuweisen. Die Schrift verwendet oft das Wort Babylon, um Kulturen zu beschreiben, die Gott gegenüber feindlich gesinnt sind, und nennt sie «die Mutter … aller Abscheulichkeiten auf der Erde» (Offenbarung 17,5 NGÜ) und fordert uns auf, alle gottlosen Werte und Verhaltensweisen in der uns umgebenden Kultur (Welt) abzulehnen. Beachten Sie, was der Apostel Paulus hierüber geschrieben hat: "Richtet euch nicht länger nach den Massstäben dieser Welt, sondern lernt, in einer neuen Weise zu denken, damit ihr verändert werdet und beurteilen könnt, ob etwas Gottes Wille ist – ob es gut ist, ob Gott Freude daran hat und ob es vollkommen ist" (Römer 12,2 吴)。

Nehmt euch vor denen in Acht, die euch mit einer leeren, trügerischen Philosophie einfangen wollen, mit Anschauungen rein menschlichen Ursprungs, bei denen sich alles um die Prinzipien dreht, die in dieser Welt herrschen, und nicht um Christus (Kolosser 2,8 吴)。

与我们周围的文化的罪恶特征相反,对我们作为耶稣的信徒的呼召必不可少的是生活在反文化中。 据说耶稣用一只脚生活在犹太文化中,而用另一只脚牢牢扎根于上帝的国度。 他经常拒绝文化,以免被侮辱上帝的意识形态和习俗所俘获。 但是,耶稣并没有拒绝这种文化中的人民。 相反,他爱他们并且对他们有同情心。 在强调文化中与上帝的方式相反的方面时,他还强调了有益的方面-实际上,所有文化都是这两种文化的混合体。

我们被要求效法耶稣的榜样。 我们复活和升天的主希望我们自愿服从他的言语和精神,以便作为爱国的忠实大使,我们可以让他的荣耀之光在一个常常是黑暗的世界中发光。

当心偶像崇拜

为了以不同的文化在世界上成为大使,我们效法耶稣的榜样。 我们不断意识到人类文化中最深的罪过-这是世俗世界观问题背后的问题。 这个问题,这个罪恶是偶像崇拜。 可悲的现实是偶像崇拜在我们现代的,以自我为中心的西方文化中广泛存在。 我们需要敏锐的眼睛才能看到这一现实-无论是在我们周围的世界还是在我们自己的世界观中。 看到这是一个挑战,因为偶像崇拜并不总是那么容易被发现。

偶像崇拜是对神以外事物的崇拜。 它是关于爱,信任和服务某事或某人而不是神。 在整本圣经中,我们找到上帝和敬虔的向导来帮助人们认识偶像崇拜,然后放弃它。 例如,《十诫》从禁止偶像崇拜开始。 《士师记》和《先知书》报告说,相信真神之外的人或人如何造成社会,政治和经济问题。

Die grosse Sünde hinter allen anderen Sünden ist der Götzendienst – es zu unterlassen, Gott zu lieben, ihm zu gehorchen und ihm zu dienen. Wie der Apostel Paulus feststellte, sind die Ergebnisse verheerend: "Denn trotz allem, was sie über Gott wussten, erwiesen sie ihm nicht die Ehre, die ihm gebührt und blieben ihm den Dank schuldig. Sie verloren sich in sinnlosen Gedankengängen, und in ihren Herzen, denen jede Einsicht fehlte, wurde es finster. An die Stelle der Herrlichkeit des unvergänglichen Gottes setzten sie Abbilder … Deshalb hat Gott sie den Begierden ihres Herzens überlassen und der Unsittlichkeit preisgegeben, sodass sie ihre Körper gegenseitig entwürdigten" (Römer 1,21;23;24 NGÜ). Paulus zeigt, dass eine mangelnde Bereitschaft, Gott als wahren Gott anzunehmen, zu Unmoral, Verderbnis des Geistes und Verdunkelung der Herzen führt.

Jeder, der an der Neuausrichtung seiner Weltanschauung interessiert ist, täte gut daran, sich intensiv mit Römer 1,16-32 zu beschäftigen, wo der Apostel Paulus deutlich macht, dass gegen den Götzendienst (das Problem hinter dem Problem) angegangen werden muss, wenn wir beständig gute Früchte hervorbringen wollen (kluge Entscheidungen treffen und sich moralisch einwandfrei verhalten). Paulus bleibt während seines gesamten Dienstes in diesem Punkt konsequent (siehe z.B. 1 Kor 10,14, wo Paulus die Christen ermahnt, vor dem Götzendienst zu fliehen).

培训我们的会员

鉴于偶像崇拜在现代西方文化中蓬勃发展,因此重要的是,我们必须帮助我们的会员了解他们所面临的威胁。 我们应该将这种理解反映给一个不安定的世代,他们把偶像崇拜仅仅看作是屈服于实物。 偶像崇拜远不止于此!

但是,应该指出的是,我们作为教会领袖的呼召并不是要不断地向人们指出偶像崇拜在他们的行为和思想上到底是什么。 自己寻找是您的责任。 相反,我们被称为“他们的欢乐帮助者”,以帮助他们认识到偶像关系的症状和态度。 我们需要使他们意识到偶像崇拜的危险,并为他们提供圣经标准,以便他们可以回顾构成其世界观的假设和价值观,以确定它们是否符合他们所信奉的基督教信仰。

Paulus gab diese Art von Anweisung in seinem Brief an die Gemeinde in Kolossä. Er schrieb über den Zusammenhang von Götzendienst und Habgier (Kolosser 3,5 NGÜ). Wenn wir etwas so sehr besitzen wollen, dass wir es begehren, hat es unser Herz erobert – es ist zu einem Götzen geworden, dem wir nacheifern, wodurch wir unterschlagen, was Gott zusteht. In unserer Zeit des zügellosen Materialismus und Konsums brauchen wir alle Hilfe, um die Habgier zu bekämpfen, die zum Götzendienst führt. Die ganze Welt der Werbung ist darauf angelegt, in uns eine Unzufriedenheit mit dem Leben einzupflanzen, bis wir das Produkt gekauft haben oder dem beworbenen Lebensstil frönen. Es ist, als hätte jemand beschlossen, eine Kultur zu schaffen, die das, was Paulus Timotheus sagte, unterminieren soll:

"Die Frömmigkeit aber ist ein grosser Gewinn für den, der sich genügen lässt. Denn wir haben nichts in die Welt gebracht; darum werden wir auch nichts hinausbringen. Wenn wir aber Nahrung und Kleider haben, so wollen wir uns daran genügen lassen. Denn die reich werden wollen, die fallen in Versuchung und Verstrickung und in viele törichte und schädliche Begierden, welche die Menschen versinken lassen in Verderben und Verdammnis. Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen" (1. 提摩太 6,610)。

作为教会领袖,我们呼吁的一部分是帮助我们的成员了解文化如何吸引我们的内心。 这不仅会产生强烈的欲望,还会产生一种渴望,甚至会产生一种观念,即如果我们拒绝广告产品或生活方式,我们就不是有价值的人。 这个教育任务的特殊之处在于,我们把偶像做成的大多数东西都是好东西。 就其本身而言,拥有一个更好的家或更好的工作是一件好事。 但是,当它们成为决定我们的身份,意义,安全和/或尊严的事物时,我们就让偶像进入了我们的生活。 重要的是,我们必须帮助我们的成员了解他们的关系何时已成为偶像崇拜的好事。

将偶像崇拜视为问题的根源,可以帮助人们在生活中制定准则,以了解何时该拿一件好东西,并让他们成为偶像,这与和平,欢乐,离开个人含义和安全性。 这些是只有上帝才能真正提供的东西。 可以使人们转变为“终极事物”的美好事物包括人际关系,金钱,名望,意识形态,爱国主义,甚至是个人虔诚。 圣经中充满了关于这样做的人的故事。

知识时代的偶像崇拜

Wir leben in dem, was Historiker das Zeitalter des Wissens nennen (im Unterschied zum Industriezeitalter in der Vergangenheit). In unserer Zeit geht es bei der Götzenverehrung weniger um die Anbetung physischer Objekte als vielmehr um die Anbetung von Ideen und Wissen. Die Formen des Wissens, die am aggressivsten versuchen, unser Herzen zu gewinnen, sind Ideologien – Wirtschaftsmodelle, psychologische Theorien, politische Philosophien usw. Als Gemeindeleiter lassen wir Gottes Volk verwundbar zurück, wenn wir ihnen nicht helfen, die Fähigkeit zu entwickeln, sich selbst zu beurteilen, wenn eine gute Idee oder Philosophie in ihren Herzen und Köpfen zum Götzen werden.

我们可以通过培训他们认识他们最深的价值观和假设-他们的世界观来帮助他们。 我们可以教他们如何在祷告中认识​​到他们为什么对新闻或社交媒体上的某件事有如此强烈的反应。 我们可以帮助他们提出这样的问题:我为什么这么生气? 为什么我感觉如此强烈? 这有什么价值?什么时候以及如何对我有价值? 我的反应会给上帝荣耀吗,并表达耶稣对人的爱和同情吗?

还要注意,我们自己已经意识到我们内心深处的“圣牛”,即我们不希望上帝触摸的观念,态度和事物,即“禁忌”。 作为教会的领袖,我们要求上帝重新调整我们自己的世界观,以便我们的言行在上帝的国度中结出硕果。

闭幕词

我们作为基督徒的许多错误是基于我们个人世界观通常未被发现的影响。 最具破坏性的影响之一是我们在受伤的世界中基督徒证人的素质下降。 我们常常以反映我们周围世俗文化的党派观点的方式来解决紧急问题。 结果,我们许多人不愿意解决我们文化中的问题,使我们的成员易受伤害。 我们应归功于基督,以帮助他的子民认识到他们的世界观可以成为羞辱基督的思想和行为的温床。 我们要帮助我们的成员根据基督的命令来评估他们内心的态度,以至于爱上帝高于一切。 这意味着他们学会了认识所有的偶像联系并避免它们。

查尔斯·弗莱明(Charles Fleming)