在基督里意味着什么?

第417章真相大白我们都听过的一句话。 阿尔伯特·史威哲(Albert Schweitzer)称“在基督里”是使徒保罗教导的主要奥秘。 而史威哲毕竟必须知道。 作为著名的神学家,音乐家和重要的传教医生,阿尔萨斯人是20世纪最杰出的德国人之一。 1952年,他被授予诺贝尔奖。 Schweitzer在其1931年出版的《使徒保罗的神秘主义》一书中强调了一个重要方面,即基督教徒在基督里的生活不是上帝神秘主义,而是他自己所说的基督神秘主义。 其他宗教,包括先知,算命先生或哲学家,都以任何形式看待“上帝”。 但是史威哲认识到,对于基督徒保罗来说,希望和日常生活具有更特殊和更确定的方向-即基督的新生活。

In seinen Briefen verwendet Paulus den Ausdruck «in Christus» nicht weniger als zwölfmal. Ein gutes Beispiel hierfür ist die so erbauliche Textstelle im 2. 哥林多前书 5,17: «Darum: Ist jemand in Christus, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, Neues ist geworden.» Albert Schweitzer war letztendlich kein orthodoxer Christ, nur wenige Menschen schilderten jedoch den christgemässen Geist eindrucksvoller als er. Die diesbezüglichen Gedanken des Apostels Paulus fasste er mit folgenden Worten zusammen: «Erlöst sind für ihn [Paulus] die Gläubigen dadurch, dass sie in der Gemeinschaft mit Christo durch ein geheimnisvolles Sterben und Auferstehen mit ihm schon in der natürlichen Weltzeit in den überirdischen Zustand eingehen, in dem sie im Reiche Gottes sein werden. Durch Christum werden wir dieser Welt enthoben und in die Seinsweise des Reiches Gottes versetzt, obwohl dieses noch nicht erschienen ist ...» (Die Mystik des Apostels Paulus, S. 369).

Man beachte, wie Schweitzer aufzeigt, dass Paulus die beiden Aspekte des Kommens Christi in einem Endzeit-Spannungsbogen miteinander verbunden sieht – Reich Gottes im jetzigen Leben und seine Vollendung im künftigen Leben. Einige mögen es vielleicht nicht gutheissen, wenn Christen mit Ausdrücken wie «Mystik» und «Christus-Mystik» herumschwadronieren und sich eher amateurhaft mit Albert Schweitzer beschäftigen; unstrittig ist jedoch, dass Paulus mit Sicherheit sowohl ein Visionär als auch ein Mystiker war. Er hatte mehr Visionen und Offenbarungen als jedes seiner Gemeindeglieder (2. 哥林多前书 12,1-7). Wie hängt all dies nun aber konkret zusammen und wie ist es mit dem wichtigsten Ereignis der Menschheitsgeschichte – der Auferstehung Jesu Christi – in Einklang zu bringen?

现在已经天堂了?

Um es gleich vorweg zu sagen, das Thema Mystik ist für das Verständnis so wortgewaltiger Textstellen wie Römer 6,3-8 von entscheidender Bedeutung: «Oder wisst ihr nicht, dass alle, die wir auf Christus Jesus getauft sind, die sind in seinen Tod getauft? So sind wir ja mit ihm begraben durch die Taufe in den Tod, damit, wie Christus auferweckt ist von den Toten durch die Herrlichkeit des Vaters, auch wir in einem neuen Leben wandeln. Denn wenn wir mit ihm verbunden und ihm gleichgeworden sind in seinem Tod, so werden wir ihm auch in der Auferstehung gleich sein ... Sind wir aber mit Christus gestorben, so glauben wir, dass wir auch mit ihm leben werden...»

Das ist Paulus, wie wir ihn kennen. Er betrachtete die Auferstehung als Dreh- und Angelpunkt der christlichen Lehre. So werden Christen durch die Taufe nicht nur symbolisch mit Christus begraben, sie teilen mit ihm auch symbolisch die Auferstehung. Nur geht es hier doch ein bisschen über den reinen Symbolgehalt hinaus. Dieses abgehobene Theologisieren geht schon mit einer gehörigen Portion knallharter Realität einher. Schauen Sie, wie Paulus dieses Thema in seinem Brief an die Epheser im 2. Kapitel, Verse 4-6 weiter ausführt: «Aber Gott, der reich ist an Barmherzigkeit, hat in seiner grossen Liebe ... auch uns, die wir tot waren in den Sünden, mit Christus lebendig gemacht – aus Gnade seid ihr selig geworden –, und er hat uns mit auf- erweckt und mit eingesetzt im Himmel in Christus Jesus.» Wie war das? Lesen Sie das noch einmal: Wir sind eingesetzt im Himmel in Christus?

怎么可能? 好吧,再一次,使徒保罗的话在这里并没有字面意义和具体含义,而是具有隐喻甚至神秘的含义。 他解释说,由于上帝有能力给予救赎,体现在基督的复活中,我们已经可以通过圣灵享受参与天国,成为上帝和基督的住所。 这是通过“在基督里”的生活,他的复活和提升而答应给我们的。 成为“在基督里”使所有这一切成为可能。 我们可以将此见解称为复活原理或复活因子。

复活因子

我们再一次只能敬畏地看到我们的主和救主复活所产生的巨大动力,充分了解它不仅代表着最重要的历史事件,而且还是这个世界上所有信徒的主旋律。希望和期望。 “在基督里”是一个神秘的表达,然而,它具有更深远的含义,超出了纯粹的象征性和比较性。 它与另一个神秘的短语“ instituted in Heaven”密切相关。

Führen Sie sich die bedeutenden Ausführungen einiger herausragender Bibelexegeten zu Epheser 2,6 vor Augen. Im Folgenden Max Turner in The New Bible Commentary in der Fassung des 21. Jahrhunderts: «Zu sagen, wir seien mit Christus lebendig gemacht worden, scheint die Kurzversion der Aussage zu sein ,wir sollen mit Christus zu neuem Leben wiederauferstehen’, und wir können davon so sprechen, als sei dies bereits geschehen, weil das entscheidende Ereignis der Auferstehung [Christi] erstens in der Vergangenheit liegt und wir zweitens bereits ansatzweise an jenem neu erschaffenen Leben durch unsere gegenwärtige Gemeinschaft mit ihm teilhaben» (S. 1229).

Vereint mit Christus sind wir natürlich durch den Heiligen Geist. Deshalb erschliesst sich die hinter diesen so überaus erhabenen Vorstellungen stehende Gedankenwelt dem Gläubigen nur durch den Heiligen Geist selbst. Schauen Sie sich nun Francis Foulkes’ Kommentar zu Epheser 2,6 in The Tyndale New Testament an: «In Epheser 1,3 führte der Apostel aus, Gott habe uns in Christus mit allem geistlichen Segen im Himmel gesegnet. Jetzt präzisiert er, unser Leben sei jetzt dort, in die himmlische Herrschaft eingesetzt mit Christus ... Die Menschheit ist dank Christi Sieg über Sünde und Tod sowie durch seine Erhöhung ,aus der tiefsten Hölle in den Himmel selbst gehoben worden’ (Calvin). Bürgerrecht haben wir nun im Himmel (Philipper 3,20); und dort, der von der Welt auferlegten Beschränkungen und Grenzen ledig ... findet sich das wahre Leben» (S. 82).

In seinem Buch The Message of Ephesians (Die Botschaft des Epheserbriefs) äussert sich John Stott in Hinblick auf Epheser 2,6 folgendermassen: «Was uns jedoch in Erstaunen versetzt, ist die Tatsache, dass Paulus hier nicht über Christus schreibt, sondern über uns. Er bestätigt nicht etwa, dass Gott Christus erweckte, erhöhte und in die himmlische Herrschaft einsetzte, sondern dass er uns mit Christus erweckte, erhöhte und in die himmlische Herrschaft einsetzte ... Dieser Gedanke der Gemeinschaft von Gottes Volk mit Christus ist Grundlage des neutestamentlichen Christentums. Als Volk, das ,in Christus’ ist, [besitzt es] eine neue Solidarität. Kraft seiner Gemeinschaft mit Christus hat es tatsächlich teil an seiner Auferstehung, Himmelfahrt und Einsetzung.»

Mit «Einsetzung» bezieht sich Stott im theologischen Sinne auf die gegenwärtige Herrschaft Christi über alle Schöpfung. So sei dieses ganze Reden von unserer gemeinsamen Herrschaft mit Christus nach Stotts Auffassung auch keine «bedeutungslose christliche Mystik». Es sei vielmehr bedeutsamer Bestandteil christlicher Mystik und ginge sogar darüber hinaus. Stott fügt hinzu: «,Im Himmel’, der unsichtbaren Welt geistlicher Realität, wo die Mächte und Gewalten herrschen (3,10;6,12) und wo Christus über alles herrscht (1,20), hat Gott sein Volk in Christus gesegnet (1,3) und es mit Christus in die himmlische Herrschaft eingesetzt ... Es ist leibhaftig bezeugt, dass Christus uns einerseits ein neues Leben geschenkt hat und andererseits einen neuen Sieg. Wir waren tot, wurden aber geistlich lebendig und wachsam gemacht. Wir waren in Gefangenschaft, wurden aber in die himmlische Herrschaft eingesetzt.»

Max Turner是对的。 这些词不只是纯粹的象征意义-正如本教导所显示的那样神秘。 保罗在这里解释的是我们在基督里新生活的真实含义和更深层的含义。 在这种情况下,至少需要强调三个方面。

实际意义

首先,基督徒的救赎“和他们的目的地一样好”。 那些“在基督里”的人通过基督本人赦免了自己的罪过。 您与他分享死亡,埋葬,复活和提升,并且在一定程度上已经与他一起生活在天堂。 该教导不应被用作理想主义的诱惑。 它最初针对的是基督徒,他们在腐败的城市中生活最恶劣的条件,却没有我们通常认为理所当然的公民和政治权利。 使徒保罗的读者很可能会死于罗马剑,尽管无论如何,那个时代的大多数人无论如何都只有40或45岁。

Somit macht Paulus seinen Lesern mit einem weiteren der Kernlehre entlehnten und für den neuen Glauben charakteristischen Gedanken Mut – der Auferstehung Christi. «In Christus» zu sein heisst, dass Gott, wenn er uns anschaut, nicht unsere Sünden sieht. Er sieht Christus. Keine Lehre könnte uns hoffnungsvoller stimmen! In Kolosser 3,3 wird dies noch einmal hervorgehoben: «Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist mit Christus in Gott verborgen» (Zürcher Bibel).

其次,“在基督里”意味着在两个不同的世界中作为基督徒生活-在日常现实的这一方面以及在精神现实的“无形的世界”中,如斯托特所说。 这对我们看待这个世界的方式产生了影响。 因此,我们应该过一种对这两个世界公义的生活,忠诚的首要职责就是对上帝的国度及其价值观的尊重,但另一方面,我们不应过于偏向另一端,以致我们不服务于世俗的利益。 这是走钢丝,每个基督徒都需要上帝的帮助才能安全地行走。

第三,“在基督里”意味着我们是上帝恩典的胜利标志。 如果天父为我们做了所有这一切,从某种意义上说,我们已经在天国中占有一席之地,那就意味着我们应该活在基督的使者面前。

弗朗西斯·福尔克斯 (Francis Foulkes) 写道:“根据使徒保罗的理解,上帝对他的社区的意图远远超出其自身,救赎、启蒙和个人的新创造,通过他们的团结和门徒训练,甚至通过他们对这个世界的见证。 相反,社区应该见证上帝在基督里的智慧、爱和恩典的所有创造”(第 82 页)。

太对了。 要成为“在基督里”,在基督里得到新生命的恩赐,通过他认识到我们隐藏在上帝面前的罪孽,所有这些意味着我们应该按照基督对与我们交往的人民的举止。 我们的基督徒可能走不同的路,但是对于在地球上与我们生活在一起的人们,我们本着基督的精神相遇。 随着救世主的复活,上帝并没有给我们显示他无所不能的迹象,因此我们可以昂首挺胸地徒劳地走,而每天都要见证他的良善,并通过我们的善举见证他的存在以及他对所有人的无限关怀放这个地球仪。 基督的复活和提升极大地影响了我们对世界的态度。 我们必须面对的挑战是一天24小时不辜负这种声誉。

尼尔·厄尔(Neil Earle)


PDF格式在基督里意味着什么?