福音-上帝对我们的爱宣言

259福音宣告了上帝对我们的爱许多基督徒不太确定并担心这一点,上帝仍然爱他们吗? 他们担心上帝会拒绝他们,更糟糕的是他拒绝了他们。 也许你是同样的恐惧。 您为什么认为基督徒很担心? 答案很简单,就是他们对自己诚实。 他们知道自己是罪人。 他们痛苦地意识到自己的失败,错误,失败-他们的罪过。 他们被教导说上帝的爱甚至得救取决于他们对上帝的服从程度。 因此,他们不断告诉上帝他们有多抱歉,并恳求宽恕,希望上帝能原谅他们,如果他们以某种方式产生深切的内心关注,也不会背弃他们。

这让我想起了莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》。 在这个故事中,哈姆雷特亲王得知他的叔叔克劳迪乌斯(Klaudius)杀死了哈姆雷特(Hamlet)的父亲,并嫁给了他的母亲以继承王位。 因此,哈姆雷特秘密计划报仇,杀死他的叔叔/继父。 完美的机会出现了,但国王在祈祷,所以哈姆雷特推迟了进攻。 哈姆雷特总结说,如果我在他的供认期间杀死他,他将去天堂。 如果我等他再次犯罪之后杀了他,但在他不知道之前,他会下地狱。 许多人分享哈姆雷特关于上帝和人类罪恶的观点。

Als sie zum Glauben kamen, wurde ihnen gesagt, dass, wenn und bis sie nicht bereuten und glaubten, wären sie völlig von Gott getrennt und das Blut Christi würde und könnte für sie nicht wirksam werden. Der Glaube an diesen Irrtum führte sie zu einem weiteren Irrtum: Jedes Mal, wenn sie in Sünde zurückfallen, würde ihnen Gott seine Gnade entziehen und das Blut Christi würde sie nicht mehr bedecken. Das ist der Grund, warum – wenn Menschen in Bezug auf ihre Sündigkeit ehrlich sind – sie sich während ihres ganzen christlichen Lebens fragen, ob Gott sie verstossen hat. Keines davon ist eine gute Nachricht. Aber das Evangelium ist eine gute Nachricht. Das Evangelium sagt uns nicht, dass wir von Gott getrennt sind, und dass wir etwas tun müssen, damit Gott uns seine Gnade gewährt. Das Evangelium sagt uns, dass Gott der Vater in Christus alle Dinge, einschliesslich Sie und mich, einschliesslich aller Menschen (Kolosser 1,19-20) 已经和解了。

Es gibt keine Barriere, keine Trennung zwischen Mensch und Gott, weil Jesus sie niedergerissen hat, und weil er in seinem eigenen Wesen die Menschheit in die Liebe des Vaters hineingezogen hat (1. 约翰内斯 2,1; 约翰一书2,32)。 唯一的障碍是一个想象的障碍(歌罗西书 1,21), die wir Menschen durch unsere eigene Selbstsucht, Angst und Unabhängigkeit aufgerichtet haben. Beim Evangelium geht es nicht darum, dass wir etwas tun oder etwas glauben, was Gott dazu bringt, unseren Status von ungeliebt auf geliebt zu verändern.

上帝的爱不取决于我们做什么或不做什么。 福音是对已然真实的宣告——宣告天父通过圣灵在耶稣基督里对全人类不屈不挠的爱。 在你悔改或相信任何事情之前,上帝已经爱你了,你或其他任何人所做的任何事都不会改变这一点(罗马书 5,8; 8,3139)。

福音是关于一种关系,一种与神的关系,通过神自己在基督里的作为对我们已经成为现实。 它不是一组要求,也不是对许多宗教或圣经事实的理性假设。 耶稣基督不仅在上帝的审判所为我们站了起来; 他把我们拉进自己的心,使我们与他同在,并通过圣灵使我们与他同在,使他成为神自己心爱的孩子。

Es ist niemand anders als Jesus, unser Erlöser, der alle unsere Sünden auf sich nahm, der auch durch den Heiligen Geist in uns das Wollen und Vollbringen nach seinem Wohlgefallen wirkt (Philipper 4,13; 以弗所书 2,8-10). Wir können uns aus ganzem Herzen hingeben, um ihm nachzufolgen, im Wissen, dass er uns bereits vergeben hat, wenn wir versagen. Denken Sie darüber nach! Gott ist nicht eine Gottheit, die uns weit weg, dort draussen im Himmel beobachtet, sondern Vater, Sohn und Heiliger Geist, in dem Sie und alle anderen leben, weben und sind (Apostelgeschichte 17,28)。 他如此爱你,不管你是谁或你做了什么,以至于在基督里,神的儿子,成为人肉 - 并通过圣灵进入我们的肉体 - 他使你的疏远,你的恐惧,除去你的罪孽,用祂的救恩医治你。 他消除了你和他之间的所有障碍。

在基督里,你摆脱了所有阻碍你经历与亲密团契,友谊和与他完美的,充满爱心的父亲生活所带来的喜悦和平静的一切。 上帝赐给我们与他人分享的美好信息!

约瑟夫·特卡赫(Joseph Tkach)


PDF格式福音-上帝对我们的爱宣言