神的恩赐
成立于仁慈
Führen alle Pfade zu Gott?所有的道路都通向上帝吗? Manche glauben, dass alle Religionen eine Variation desselben Themas sind – dies oder das tun und in den Himmel kommen.有些人认为,所有宗教都是同一主题的变体-做到这一点或那样就进入天堂。 Auf den ersten Blick scheint es so zu sein.乍一看似乎如此。 Der Hinduismus verspricht dem Gläubigen die Einheit mit einem unpersönlichen Gott.印度教许诺信徒与无个性的上帝团结。 Ins Nirwana zu gelangen, erfordert gute Werke während vieler Wiedergeburten.进入必杀技需要许多重生。 Der Buddhismus, der ebenfalls ein Nirwana verspricht, fordert, die vier edlen Wahrheiten und den achtfachen Weg durch…佛教也许诺必杀技,它要求四个崇高的真理和八重道路……
克服:没有什么能阻挡神的爱
您是否感受到生活中障碍的轻微脉动,并因此在您的项目中受到限制、阻碍或减慢? 当不可预测的天气阻碍我前往新的冒险时,我经常意识到自己是天气的囚徒。 城市旅程在道路工程网络中变成了迷宫。 有些人可能会因为浴室里出现蜘蛛而推迟……
上帝的恩典-太好了以至于无法实现?
Es klingt zu schön, um wahr zu sein so beginnt eine bekannte Redensart und man weiss, dass sie eher unwahrscheinlich ist.这听起来太真实了,这是一个著名的谚语的开始,您知道这不太可能。 Wenn es jedoch um Gottes Gnade geht, so ist sie tatsächlich wahr.但是,当涉及到神的恩典时,这实际上是真的。 Trotzdem bestehen manche Menschen darauf, dass Gnade so nicht sein kann und greifen zum Gesetz, um zu meiden, was sie als Lizenz zum Sündigen ansehen.即便如此,仍然有人坚持认为恩典不能像这样,诉诸法律来避免他们认为是犯罪的许可证。 Ihre aufrichtigen, doch fehlgeleiteten Bemühungen sind eine Form des Legalismus, der den Menschen die verändernde Kraft der Gnade…您真诚而又被误导的努力是一种法律主义形式,可以赋予人们恩典的变革力量...
摩西律法也适用于基督徒吗?
Während Tammy und ich in der Lobby eines Flughafens darauf warteten, in Kürze unseren Heimflug anzutreten, bemerkte ich einen jungen Mann, der zwei Sitze weiter sass und wiederholt zu mir herüberschaute.当我和塔米(Tammy)在机场大厅等候登机后不久,我注意到一个年轻人坐在两个座位上,反复地看着我。 Nach ein paar Minuten fragte er mich: „Entschuldigen Sie bitte, sind Sie Herr Joseph Tkach?“ Es freute ihn, mit mir ins Gespräch zu kommen, und er erzählte mir, dass er vor kurzem von einer Sabbatarier-Gemeinde ausgeschlossen worden sei.几分钟后,他问我:“对不起,你是约瑟夫·特卡赫先生吗?”他很高兴与我交谈,并告诉我他最近被安全党教徒开除。 In unserem Gespräch ging es…在我们的谈话中...
上帝仍然爱我们吗?
Die meisten von uns lesen die Bibel schon seit vielen Jahren.我们大多数人都读了多年的圣经。 Es tut gut, die vertrauten Verse zu lesen und sich in sie einzuhüllen, als wären sie eine warme Decke.阅读熟悉的经文并把它们包裹起来就好了,好像它们是温暖的毯子一样。 Dabei kann es vorkommen, dass unsere Vertrautheit bewirkt, dass wir wichtige Details übersehen.我们的熟悉可能会导致我们忽略重要的细节。 Wenn wir sie mit wachen Augen und aus einem neuen Blickwinkel lesen, kann der Heilige Geist uns helfen, mehr zu erkennen und uns möglicherweise auch an Dinge erinnern lassen, die wir vergessen haben.如果我们用敏锐的眼光和崭新的角度阅读它们,圣灵可以帮助我们看到更多,并可能使我们想起我们已经忘记的事情。 Als ich…如果我…
Mefi-Boschets的故事
《旧约》中的一个故事特别让我着迷。 主要演员叫梅菲-博世(Mefi-Boscheth)。 以色列人民与他们的大敌非利士人作战。 在这种特殊情况下,他们被击败了。 他们的扫罗王和他的儿子乔纳森死了。 新闻传到首都耶路撒冷。 宫殿内爆发恐慌和混乱,因为众所周知,如果国王被杀害,他的...
上帝启示的事影响着我们所有人
你得救实际上是纯粹的恩典。 除了相信上帝给你的,你不能为自己做任何事。 你做任何事都不配得到它; 因为上帝不希望任何人能够参考他在他之前的成就(以弗所书 2,8–9GN)。 当我们基督徒开始理解恩典时,这是多么美妙啊! 这种理解带走了我们经常给自己施加的压力和压力。 它让我们...
没有什么能使我们与上帝的爱分开
保罗一次又一次地说:“保罗在罗马书中认为,我们应归功于基督,上帝认为我们是有道理的。 尽管我们有时犯罪,但这些罪恶仍被视为与基督同钉在十字架上的旧自我。 我们的罪不算我们在基督里的罪。 我们有责任与罪作斗争-不是要得救,而是因为我们已经是上帝的儿女。 在第8章的最后部分...
福音-好消息!
Jeder hat eine Vorstellung von richtig und falsch, und jeder hat schon etwas Falsches getan — selbst nach seiner eigenen Vorstellung.每个人都有对与错的想法,每个人都做错了-甚至根据自己的想法。 "Irren ist menschlich", sagt ein bekanntes Sprichwort.众所周知的谚语说:“犯错是人的。” Jeder hat schon einmal einen Freund enttäuscht, ein Versprechen gebrochen, die Gefühle eines anderen verletzt.每个人在某个时候都让朋友失望,违背诺言,伤害别人的感情。 Jeder kennt Schuldgefühle.每个人都知道内。 Die Menschen möchten deshalb nichts mit Gott zu tun haben.所以人们不想与上帝有任何关系。 Sie wollen keinen Tag des Gerichts, weil sie wissen, dass sie nicht reinen…他们不想要审判日,因为他们知道自己并不纯洁...